Postimi i Autores
Me shumë gëzim dua të ndaj me ju një lajm të veçantë: është në proces botimi, në Itali, vëllimi im më i ri poetik “Balla con me stasera”, një botim dygjuhësh, në italisht dhe shqip. Ky libër ka për mua një rëndësi të veçantë, jo vetëm si krijimtari personale, por si një histori e rrallë bashkëpunimi, përkushtimi, pasioni dhe dashurie për fjalën e bukur, që më ka prekur thellë për mënyrën si mori jetë.
Ajo që e bën këtë botim edhe më domethënës është kontributi i jashtëzakonshëm i një emri të dashur për letrat shqipe: Irma Kurti – shkrimtare e shquar me jehonë ndërkombëtare. E njohur për talentin e spikatur, si profesioniste e fjalës, për ndjeshmërinë që i jep frymë çdo fjale, Irma më befasoi me projektin personal, duke e marrë këtë vëllim përsipër nga fillimi e deri në fund – nga përkthimi artistik në gjuhën italiane, redaktimi, përgatitja për botim dhe koordinimi me shtëpinë botuese në Itali, duke bërë të mundur që ky vëllim të shohë dritën në mënyrën më dinjitoze. Pavarësisht angazhimeve të saj të shumta, ajo zgjodhi të investojë jo vetëm kohën dhe profesionalizmin e saj, por edhe gjithë procesin financiar të botimit. Një akt humanizmi, një dhuratë e çmuar, një sipërmarrje letrare që u realizua falë një përkushtimi të jashtëzakonshëm, gjë që më ka befasuar dhe më ka mahnitur.
Ky nuk është thjesht një bashkëpunim profesional. Është një gjest fisnik, një sipërmarrje e kryer me dashuri për poezinë dhe me respekt të thellë për krijimtarinë time. Të punosh me Irma Kurtin nuk është vetëm fat – është një përjetim, një privilegj, një dialog i heshtur mbi artin dhe estetikën, një ndjesi e veçantë bashkëpunimi, konvergimi, ku ndihesh i përfaqësuar dhe i kuptuar në thelb, por edhe i përqafuar nga një përkujdesje që tejkalon çdo pritshmëri. Në çdo hap të këtij udhëtimi kam ndier se poezia ime ishte në duar të kujdesshme, e një përkushtimi që tejkalon thjesht profesionalizmin. Në përfundim të vëllimit, pavarësisht se Irma nuk ndjehej mirë me shëndet, Irma ishte aty – e përkushtuar, e vëmendshme. Komunikuam në telefon dhe kjo vëmendje ndaj detajeve, edhe në kushte të tilla, më preku sinqerisht. Të kesh përkrah një krijuese si Irma Kurti është jo vetëm një nder, por edhe një përjetim i rrallë që më frymëzon thellësisht.
Veçanërisht e çmuar për mua është edhe fakti që ky libër do të shpërndahet në Amazon dhe në shumë librari prestigjioze në Itali, duke i dhënë poezisë sime, zërit tim poetik, një mundësi të re për të komunikuar me lexuesin italian dhe për të marrë frymë në një tjetër hapësirë gjuhësore e kulturore.
Nga zemra, faleminderit Irma Kurti – për besimin, përkushtimin dhe dashurinë që i dhe këtij vëllimi poetik, për gjithë këtë sipërmarrje të suksesshme! Është një nder dhe një mirënjohje që do ta mbaj gjithmonë me vete.
Në vazhdim romani im “Dashuri në qiejt parizien”, që ka përfunduar, pret të botohet po në Itali.
Ju falenderoj miq, për gjithë mbështetjen tuaj! Duke ju uruar një fundjavë të bukur, e ditët në vijim!

