Ti nuk mund ta mposhtësh vdekjen
Por mund të mposhtësh vdekjen në jetë
Dhe sa më shpesh që të mësoh ta bësh
Aq më shumë dritë do të ketë
Ka rrugëdalje…
Diku ka dritë…
Nëse do ta provosh, shkoji deri në fund
Përndryshe, as mos e fillo fare
Kjo mund të thotë të humbasësh miqtë, bashkëshortët, të afërmit
Dhe madje edhe vet mëndjen tënde
Kjo mund të thotë të mos hash për tre ose katër ditë
Mund të thotë të ngrish një një stol parku
Mund të thotë burg
Mund të thotë përqeshje
Mund të thotë tallje
Izolim
Izolimi është një dhuratë
Gjithë të tjerat janë veçse teste të durimit tuaj
Se sa shumë do që ta bësh me të vërtetë
Dhe, ti do ta bësh, pavarësisht refuzimit dhe çudirave më të këqia
Dhe kjo do të jetë më mirë se çdo gjë tjetër që mund të përfytyroni
Nëse do ta provosh, shkoji deri në fund
Do të jesh vetëm me Zotat, dhe netët do të jenë netë zjarri
Do ta kalërosh jetën tënde drejt së qeshurës më të përsosur
Kjo është e vetmja luftë e mirë që ekziston
Bëje, bëje, bëje…
Nga Charles Bukowski
Përzgjodhi dhe përktheu – Enkeleda Suti
